'me pomm d'aranz ch' un'aria de penser vedra j a penzula al nevurasch di tecc, e i pess durâ de Cina disen plàgass nel tòrbed de la vasca presuné, e 'l Bobi, negher bòtul, can schifus che lecca merda e va, cume quj orb che passen 'rent a tí cul frecc di mort, e, de lifrun, la bissa scudelera la cerca, nel raspà che fa la tèra, i fiur del paradis, l'urtensia, i spûs, che lívren fâ d'argent al brüsch de l'üga lung a la müra inamurâ del sû, e Meri, urizunt fâ de tristessa, sciura di can, tusetta che del ciel gelusa te sgarràvet la s'genada di stell de sass süj cachi slünascent, tí, Meri, d'una serva sgravaggiada passer de scund, vestina ch'aj cancell, cuj öcc de sû, tra i glícin la slisava, e l'umbra del giardin pareva lé, niascín, che dai ramas'g te s'inveggiava trí méter fâ de níul, culmègn penser, la frunt che, nel sugnàss, la smentegava i ciam, el rosc di fjö süj strâ de nev, Meri di fiur, maestra de bardassa, arlía d'amur, ch'al curr di desdòtt ann, cuj tò silensi e la sapiensa ghiba, d'un tumb, ansius murí, te ghé lassâ, nüm fàtuv, nüm strigòzz, strafúj 'me tí, che sül catràm luntan d'una quaj strada el ciel l'era un linsö de névur fint. cachi su pani di burro di neve. Frutti di Dio, cachi su pani di burro di neve, come mele d'arancio che un'aria di pensieri vetrata li penzola alla nuvolaglia che minaccia dai tetti, e i pesci dorati della Cina si dicono parole vane nel torbido d'acqua della vasca prigionieri, e il Bobi, botolo negro, cane schifoso che lecca merda e va, come quei ciechi che passano accanto a te col gelo dei morti, e, da pigraccia, di soppiatto, la corazzata tartaruga cerca, nel raspare che fa alla terra, la serenella del paradiso, l'ortensia, le libellule, che finiscono volando la loro vita fatte d'argento al brusco dell'uva lungo la mura innamorate del sole, e Mery, orizzonte fatto di tristezza, signora dei cani, ragazzina che del cielo gelosa rubavi furtiva il gelare del gennaio delle stelle di sasso sui cachi illuminati dalla luna, tu, Mery, di una serva sgravata passerotto da nascondere, vestina che ai cancelli, cogli occhi di sole, tra le glicini scivolava, e l'ombra del giardino sembrava lei, uccelletto da cova, che dalle glacce sui vetri vedevi invecchiare tre metri fatti di nuvole, pensieri di tetti e comignoli, e ti s'invecchiava la fronte che, nel sognarsi, dimenticava i richiami, il frottare dei ragazzi sulle strade di neve, Mery dei fiori, maestra di ragazzaglia, visione d'amore, che al correre dei diciotto anni, coi tuoi silenzi e la sapienza gelida, d'un improvviso, rovinoso, ansioso morire, tu ci hai lasciati, noi fatui, noi spavaldi e miserelli, malcresciuti come te, che sul catrame lontano di una qualche strada il cielo era diventato un lenzuolo di nuvole finte.
|