La Poesia

La casa della poesia
non avrà mai porte





Il più grande sito italiano di poesie e racconti

Entra o Registrati Che metta del giusto animo il pellegrino che bussa alla casa della poesia.


La Poesia | Antologia completa | Testi più votati | Ricerca avanzata | Rss Feeds | Invio materiale

    Poesie e racconti
» Poesia antica greca e latina
» Poesia dialettale italiana
» Poesia italiana
» Poesie inedite
» Poesie straniere tradotte
» Racconti inediti e/o celebri

  Filtra le poesie e racconti
» Più lette
» Più votate dagli utenti

  Felice Pagnani
» Disegni
» Sito Poesia
» In ricordo

   Iscrivermi alla newsletter
Iscrivendoti alla newsletter riceverai la info dei nuovi materiali pubblicati.
» Nome » E-mail

Titolo/Autore Testi    ricerca avanzata
Pubblicata il: dicembre 10, 2013 | Da: Redazione
Categoria: Poesie straniere tradotte | Totali visite: 426 | Valorazione:

Occhio al medio ambiente | Invia per per e-mail

  
Redazione
Il più grande sito italiano di poesie e racconti. La casa della poesia non avrà mai porte.
Tatanka Mani Bisonte che Cammina 1871 – 1967 Nativi Americani Sioux

OH GRANDE SPIRITO

Oh Grande Spirito,
la cui voce ascolto nel vento,
il cui respiro dà vita a tutte le cose.
Ascoltami; io ho bisogno
della tua forza e della tua saggezza,
lasciami camminare nella bellezza,
e fa che i miei occhi sempre guardino
il rosso e purpureo tramonto.
Fa che le mie mani rispettino la natura
in ogni sua forma e che le mie orecchie
rapidamente ascoltino la tua voce.
Fa che sia saggio e che possa capire
le cose che hai pensato per il mio popolo.
Aiutami a rimanere calmo e forte
di fronte a tutti quelli
che verranno contro di me.
Lasciami imparare le lezioni
che hai nascosto in ogni foglia
ed in ogni roccia.
Aiutami a trovare azioni
e pensieri puri per
poter aiutare gli altri.
Aiutami a trovare la compassione
senza la opprimente
contemplazione di me stesso.
Io cerco la forza,
non per essere più grande del mio fratello,
ma per combattere
il mio più grande nemico: Me stesso.
Fammi sempre essere pronto
a venire da te con mani pulite
e sguardo alto.
Così quando la vita appassisce,
come appassisce il tramonto,
il mio spirito possa
venire a te senza vergogna".


 Commenti degli utenti

Non ci sono commenti...



Protected by Copyscape DMCA Takedown Notice Violation Search
1 2 3 4 5
Come ti è sembrato?     Scarso
Eccellente    


Ti proponiamo i Poesie straniere tradotte più letti

Gabriel Garcia Marquez - Lettera di Addio
Emily Dickinson C' E' UNA CERTA INCLINAZIONE DI LUCE
Pablo Neruda - Il tuo sorriso
Szymborska Wislawa - Amore a prima vista
Guatan Tavara DOVE NASCE IL GIORNO
Gli ultimi Poesie straniere tradotte pubblicati

Nazim Hikmet C’E’ UN ALBERO DENTRO DI ME
Nazim Hikmet PRIMA CHE BRUCI PARIGI
Guatan Tavara DOVE NASCE IL GIORNO
Guatan Tavara PER ESSERE ALBERO
Hermann Hesse ROSA PURPUREA
Hermann Hesse SCRITTO SULLA SABBIA


    Una pubblicazione proposta fra le tante presenti nel sito
La luna ha lasciato il cielo, la luce delle Plèiadi si è persa;

    Statistiche generali
» Pubblicazioni
5641
» Autori registrati
222
» Totali visite
1360430
» Categorie
35

Eliminare i file cookie | Torna su   

2000, 2013 © La-Poesia.it | Fondato da Felice Pagnani e ripubblicato nel 2013 dalla redazione di Latamclick.