Pubblicata il : luglio 28, 2013 | Author : Redazione | Valorazione
Visite totali: 1842
|
LA DISPENZA DER MADRIMONIO
Con traduzione
Quella stradaccia me la sò lograta:
Ma quanti passi me ce fussi fatto
Nun c'era da ottené pe gnisun patto
De potemme sposà co mi' cuggnata
Pubblicata il : luglio 28, 2013 | Author : Redazione | Valorazione
Visite totali: 1559
|
LA CANNONIZZAZZIONE
Con traduzione
Domani se santifica a Ssan Pietro
Un zanto stato frate a Ssan Calisto,
Che ssu li santi po' pportà lo scetro
E ha ffatto ppiù miracoli de Cristo
Pubblicata il : luglio 28, 2013 | Author : Redazione | Valorazione:
Visite totali: 20080
|
A BONA FAMIJA
Con traduzione
Mi' nonna, a un'or de notte che viè ttata
Se leva da filà, povera vecchia,
Attizza un carboncello, ciapparecchia,
E maggnamo du' fronne d'inzalata
Pubblicata il : luglio 28, 2013 | Author : Redazione | Valorazione:
Visite totali: 7791
|
La bocca de la verità
In d'una chiesa sopra a 'na piazzetta
Un po' ppiù ssù de Piazza Montanara
Pe la strada che pporta a la Salara,
C'è in nell'entrà una cosa benedetta
Pubblicata il : luglio 28, 2013 | Author : Redazione | Valorazione
Visite totali: 1652
|
Er lupo-manaro
Na notte diluviosa de ggennaro
A Ggrillo er zediaretto[1] a Ssan Vitale
Tutt'in un botto j'ariprese[2] er male
Dell'omo-bbestia, der lupo-manaro
Pubblicata il : luglio 28, 2013 | Author : Redazione | Valorazione
Visite totali: 1565
|
ER LOGOTENENTE
Con traduzione
Come intese a ciarlà der cavalletto,
Presto io curze dar zor Logotenente:
"Mi' marito... Eccellenza... è un poveretto
Pe carità... Ché nun ha ffatto gnente"
Pubblicata il : luglio 28, 2013 | Author : Redazione | Valorazione:
Visite totali: 3738
|
ER CAFFETTIERE FISOLOFO
Con traduzione
L'ommini de sto monno sò l'istesso
Che vaghi de caffè ner macinino:
C'uno prima, uno doppo, e un'antro appresso,
Tutti quanti però vanno a un distino
Pubblicata il : luglio 28, 2013 | Author : Redazione | Valorazione
Visite totali: 1363
|
CHE LINGUE CURIOSE!
Con traduzione
Sta tu' Francia sarà una gran città,
Ma li francesi che nascheno lì
Hanno una certa gorgia de parlà
Che ssia 'mazzato chi li po' capì