La Poesia

La casa della poesia
non avrà mai porte





Il più grande sito italiano di poesie e racconti

Entra o Registrati Che metta del giusto animo il pellegrino che bussa alla casa della poesia.


La Poesia | Antologia completa | Testi più votati | Ricerca avanzata | Rss Feeds | Invio materiale

    Poesie e racconti
» Poesia antica greca e latina
» Poesia dialettale italiana
» Poesia italiana
» Poesie inedite
» Poesie straniere tradotte
» Racconti inediti e/o celebri

  Filtra le poesie e racconti
» Più lette
» Più votate dagli utenti

  Felice Pagnani
» Disegni
» Sito Poesia
» In ricordo

   Iscrivermi alla newsletter
Iscrivendoti alla newsletter riceverai la info dei nuovi materiali pubblicati.
» Nome » E-mail

Titolo/Autore Testi    ricerca avanzata
Pubblicata il: marzo 19, 2015 | Da: Luca
Categoria: Poesie straniere tradotte | Totali visite: 4667 | Valorazione:

Occhio al medio ambiente | Invia per per e-mail

  
Luca

More time to reflect,
it isn't a goodbye,
the day is over
only for a stillness
in which you can realize
how great is the sky
when the traffic is high.
Give me a goodnight
in the same shadow
of a moon in the earth,
of a kiss to forgive.
This perfect moment
I'll be pleased to retrieve,
it's calming down the pride
that we refind the sun.

Più tempo per riflettere,
non è un addio,
la giornata è finita
solo per un'immobilità
in cui è possibile realizzare
quanto è grande il cielo
nell'ora di punta.
Dammi una buonanotte
nella stessa ombra
di una luna sulla terra,
di un bacio da perdonare.
Questo momento perfetto
sarò lieto di recuperare,
e' placando l'orgoglio
che ritroviamo il sole.


 Commenti degli utenti

Non ci sono commenti...



Protected by Copyscape DMCA Takedown Notice Violation Search
1 2 3 4 5
Come ti è sembrato?     Scarso
Eccellente    


Ti proponiamo i Poesie straniere tradotte più letti

» Gabriel Garcia Marquez - Lettera di Addio
» Emily Dickinson C' E' UNA CERTA INCLINAZIONE DI LUCE
» Charlie Chaplin AMORE DI SE’
» Nazim Hikmet C’E’ UN ALBERO DENTRO DI ME
» Pablo Neruda - Il tuo sorriso
Gli ultimi Poesie straniere tradotte pubblicati

» Rumi - Cercando il tuo volto
» Eclipse
» Nazim Hikmet C’E’ UN ALBERO DENTRO DI ME
» Nazim Hikmet PRIMA CHE BRUCI PARIGI
» Guatan Tavara DOVE NASCE IL GIORNO
» Guatan Tavara PER ESSERE ALBERO


    Una pubblicazione proposta fra le tante presenti nel sito
Noi due ragazzi che stretti ci avvinghiamo, mai che l’uno lasci l’altro,

    Statistiche generali
» Pubblicazioni
6781
» Autori registrati
8230
» Totali visite
18549195
» Categorie
35

Eliminare i file cookie | Torna su   

2000, 2020 © La-Poesia.it | Fondato da Felice Pagnani e adesso curato da Manuel Pagnani.